[日本語から英語への翻訳依頼] DPを利用方法は不明 緑で示したボタン 赤枠は指定どおり、青枠は自分の環境に合わせて設定 オプションでDTR とRTSを使うように設定 LPCのLEDはA...

この日本語から英語への翻訳依頼は "テクノロジー" "カジュアル" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん khayashi06 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

will2ttによる依頼 2014/12/12 06:31:25 閲覧 2209回
残り時間: 終了

DPを利用方法は不明
緑で示したボタン
赤枠は指定どおり、青枠は自分の環境に合わせて設定
オプションでDTR とRTSを使うように設定
LPCのLEDはAピンに接続されています。
OnBedは、AピンがシリアルのTXに接続されているため、シリアルのLEDが点滅します
影が消え、輪郭をクッキリと撮影可能
明るさ調整可能
レンズの直径が35mm以下のカメラに使えます
ピンぼけしません
$2マイコンをArduinoにしちゃおう!
IDEでATの開発ができます
ブートローダー不要でメモリ全領域を利用可能

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/12 06:42:44に投稿されました
It is not clear how to use the DP
Button indicated with green
Red frame is set up according to indication; blue frame, according to your own environment
DTR and RTS will be used as options
LPC’s LED is connected to A pin
As for OnBed, because A pin is connected to the serial TX, the serial LED blinks
Shadows fade away and capture outlines clearly
Brightness can be adjusted
It is compatible with a camera with a diameter less than 35 mm
No blurry images
Let’s make your $2 microcontroller into Arduino!
You can develop AT with IDE
Boot loader is not necessary, all memory areas available
will2ttさんはこの翻訳を気に入りました
will2tt
will2tt- 9年以上前
イメージどおりの翻訳で素晴らしいです!さすが評価70以上ですね!またお願いします!
khayashi06
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/12/12 07:15:55に投稿されました
How to use the DP is unknown.
The button indicated by green.
The red frame is as specified, the blue frame is set according to the environment.
An optional setting to use DTR and RTS.
The LED for LPC is connected to pin A.
For the OnBed, pin A is connected to the serial TX, and the serial LED flashes.
The shadows disappears, and it is possible to take pictures of the clear contours.
Brightness is adjustible.
Can use for cameras with a lens diameter of less than 35mm.
No blurring.
Convert your microcomputer into an Aruino for $2.
It is possible to develop the AT with the IDE.
Use all available memory space, without a boot loader.

クライアント

備考

>翻訳したい写真付き翻訳途中のページは下記です。参考にしてください。
6行目まで http://onboard.xyz/mbed-variants/onbed-simple/
7行目から http://onboard.xyz/works/macroringlight/
11行目から http://onboard.xyz/?p=166
Tindieに掲載する予定です。文章のスタイルは下記リンクの記事を参考にしてください
https://www.tindie.com/products/FriedCircuits/usb-tester/
https://www.tindie.com/products/NsN/simple-silkscreen-reference-card/
>専門用語は下記のように翻訳してください
6行目 シリアル => serial
11行目 マイコン => microcontroller
12行目 開発 => development
>注意
Arduinoは商品名です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。