Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真は、Rouleurの写真を使用しています。出品している商品のサイズはXLです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 mkawashi さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

saryuuxによる依頼 2014/12/04 09:24:32 閲覧 2061回
残り時間: 終了

写真は、Rouleurの写真を使用しています。出品している商品のサイズはXLです。

mkawashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/04 09:28:47に投稿されました
The photo used is one from Rouleur. The size of the item on sale is XL.
saryuuxさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/04 09:33:48に投稿されました
Photo is using Rouleur's photo. Product is in XL size.
★★☆☆☆ 2.0/1
leon_0
leon_0- 10年弱前
Product is in XL size -> Deliverted good is in XL size

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。