[日本語から英語への翻訳依頼] 英語がネイティブではないため上手く伝えられず申し訳ありません。 例えば以下のような単語の入力をできないようにすることはできませんか?(特にCollecti...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

asdfasdfasdsdによる依頼 2014/12/04 00:13:25 閲覧 2083回
残り時間: 終了

英語がネイティブではないため上手く伝えられず申し訳ありません。
例えば以下のような単語の入力をできないようにすることはできませんか?(特にCollection NameやUser Nameに)

このような要望はいままでにありませんか?

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/12/04 00:21:48に投稿されました
I am sorry for not being able to explain well because English is not my first language.
For example, can you prohibit the users from entering the words below? (Especially for Collection Names and User Names).

Did you ever have similar requests before?
asdfasdfasdsdさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/04 00:38:22に投稿されました
I apologize for a confusion because I am not native English speaker.

For example, would it be possible to prevent input of following words?

Especially, “Collection Name” and “User Name”.

Have you had inquiry like this?
asdfasdfasdsdさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。