[日本語から英語への翻訳依頼] フィギュアの両腕先端に磁石が含まれております。電子機器などに近付けすぎないように特にご注意ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん leon_0 さん blackdiamond さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

junkokitaによる依頼 2014/12/03 13:00:58 閲覧 1218回
残り時間: 終了

フィギュアの両腕先端に磁石が含まれております。電子機器などに近付けすぎないように特にご注意ください。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 13:03:42に投稿されました
The figure has magnets on the tips of both arms. Please make sure not to bring it too close to electronic devices.
junkokitaさんはこの翻訳を気に入りました
junkokita
junkokita- 9年以上前
素早く翻訳してくださって、ありがとうございました。とても助かりますm(__)m
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
お役に立つと幸いです。これからもよろしくお願いします。
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 13:14:00に投稿されました
Magnets included in figure's both arm tip. Please be careful not to get too close to electronic devices.
blackdiamond
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 13:13:55に投稿されました
Magnets are included in the tips of both arms of the figure. Please take special care not to bring it too close to the electronic equipment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。