[日本語から英語への翻訳依頼] お詫び 過去に配信されたニュースレターで、本文が白紙のものが配信されるトラブルがございました。 配信システムのエラーによるもので、原因の特定と改修は完了し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

miho_tmngによる依頼 2014/12/03 11:30:42 閲覧 747回
残り時間: 終了

お詫び
過去に配信されたニュースレターで、本文が白紙のものが配信されるトラブルがございました。
配信システムのエラーによるもので、原因の特定と改修は完了しております。
前回のニュースレターを再配信させていただきます。重複の際はご容赦ください。
まことに申し訳ございませんでした。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 11:39:09に投稿されました
Apology
Some newsletter in the past was sent with blank in its contents.
It was due to the delivery system’s error, and we have detected the cause and fixed it.
Please allow us to send you the previous newsletter. Forgive us if this is a duplicate.
We offer our sincere apology.
miho_tmngさんはこの翻訳を気に入りました
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 11:45:21に投稿されました
Apology
We had a problem with the newsletter distributed in the past in which the main text was blank.
This was caused by an error in the distribution system and the cause has been identified and fixed.
We are sending you the last newsletter again. We apologize in advance if you are receiving it in duplicate.
We extend our sincere apologies.
miho_tmngさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。