Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演! クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演! 三...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukio さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 280文字

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 15:23:14 閲覧 2440回
残り時間: 終了

クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演!

クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演!

三浦大知 NEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」発売記念トークイベント

出演日時:12/1(月)
会場:博多駅前広場
時間:18:30~
内容:トークイベント ※歌唱はございません
司会:HARU
http://www.christmasmarket.jp/

yukio
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 17:49:04に投稿されました
You can see DAICHI MIURA at an event in Christmas Market 2014 in Hikarino machi Hakata.

You can see DAICHI MIURA at an event in Christmas Market 2014 in Hikarino machi Hakata.

We hold an event to celebrate his new CD single"Hureaudakede - Always with you- / IT'S THE RIGHT TIME" .

DATE: December 1(Mon.)
VENUE: a public square in front of Hakata Station
STARTING TIME: 18.30-
CONTENTS: He speaks about his ordinary affair. *No live street show is planed.
MC: HARU
http://www.christmasmarket.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:52:09に投稿されました
Perform in the talk event in Hakata, the City of Light, of Christmas market 2014!
Perform in the talk event in Hakata, the City of Light, of Christmas market 2014!

It is a talk event that is held in commemoration of releasing a new single album of Daichi Miura, "Just touching~Always with ~/It's the right time".

Date and time of the performance: December 1st (Monday)
Venue: Plaza in front of Hakata Station
Time: From 18:30
Details: Talk event ※No singing is provided.
Moderator: HARU
http://www.christmasmarket.jp/

当日はRKB毎日放送「今日感テレビ」の取材が入ります。
イベントの模様は後日同番組にてオンエア予定!

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。