Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 三浦大知 雑誌掲載情報 12/3(水)リリースのNEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIM...

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん hana2525 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 13:13:59 閲覧 945回
残り時間: 終了

三浦大知 雑誌掲載情報

12/3(水)リリースのNEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」のインタビュー掲載が決定!

11/22(土)発売 JUNON
11/27(木)発売 月刊EXILE
11/27(木)発売 Dance SQUARE
12/8(月)発売 OUT of MUSIC

hana2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 14:20:52に投稿されました
Daichi Miura Magazine Information

12/3 (Wed) It was decided to publish the interview of the release of NEW single "Furueau Dake de (Only for touch) ~ Always with you ~ / IT'S THE RIGHT TIME"!
11/22 (Sat) Release of JUNON
11/27 (Thur) Release of Monthly EXILE
11/27 (Thur) Release of Dance SQUARE
12/8 (Mon) Release of OUT of MUSIC
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 13:42:41に投稿されました
Daichi Miura Magazine Publish Information

Publish of 12/3(Wed)Release NEW Single「Fu re a u da ke de ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」 interview decided!

11/22(Sat) Sell JUNON
11/27(Thu) Sell Monthly EXILE
11/27(Thu) Sell Dance SQUARE
12/8(Mon) Sell OUT of MUSIC
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。