Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 11/17(月) 関西エリアラジオ局生出演決定! ■11/17(月) FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は meilan さん nami_shu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 13:02:16 閲覧 1320回
残り時間: 終了

11/17(月) 関西エリアラジオ局生出演決定!

■11/17(月)
FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS」生出演
放送時間:15:00-19:00

■11/17(月)
α-station「MUSIC STAMP」生出演
放送時間:19:00-21:00

meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 13:09:32に投稿されました
11/17(周一) 关西区域广播电台现场表演决定!

■11/17(周一)
FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS」生出演
播放时间:15:00-19:00

■11/17(周一)
α-station「MUSIC STAMP」现场表演
播放时间:19:00-21:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nami_shu
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/23 13:09:25に投稿されました
11/17(周一)决定在关西地区广播电台现场演出!

■11/17(周一)
FM802“THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS”现场演出
播出时间:15:00-19:00

■11/17(周一)
α-station“MUSIC STAMP”现场演出
播出时间:19:00-21:00

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。