Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 全てOKだとは思いますが、本日頂いたメールでちょっと不安になってしまいました。 いろいろとありがとうございます。万事手を尽くしていただけると本当に助かり...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん kobayashi1989 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

kenjisagaraによる依頼 2014/11/23 09:16:11 閲覧 1026回
残り時間: 終了


I thought everything will be OK but email to day has left me a little concerned.
Many thanks and really do appreciate anything you can do. The tracking number when used now identifies "not available".
Regards

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/23 09:35:52に投稿されました
全てOKだとは思いますが、本日頂いたメールでちょっと不安になってしまいました。
いろいろとありがとうございます。万事手を尽くしていただけると本当に助かります。追跡番号を今使用したのですが、「該当なし」と認識されてしまいます。
宜しくお願いします。
kobayashi1989
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/11/23 09:37:51に投稿されました
すべてが順調であると思われましたが、本日のメールは私に懸念を残しました。貴方で何かしていただけますと大変助かり感謝いたします。追跡番号を使用しますと「利用できない」と表記されます。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。