Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ボックスが受領されたことをご連絡ください。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kaokfdosjfi さん k0j1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 40分 です。

takashiによる依頼 2011/06/03 00:29:32 閲覧 1378回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Please acknowledge that the box was received.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/03 00:34:29に投稿されました
ボックスが受領されたことをご連絡ください。
takashi
takashi- 13年以上前
ありがとう御座いました。
私のやり取りの流れからして、たぶんこれが一番近いと思いました。
gloria
gloria- 13年以上前
Please ackowledge your receipt. という表現は書類や物を送った人が良く使う文章です。直訳すると「受け取ったことを認めてください」ですが、実際は「受け取ったら、確かに受け取ったと返信下さい」という意味なので「受領しました」と返事を出すのが普通です。
kaokfdosjfi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/03 04:09:42に投稿されました
箱の受け取りが完了したことをお知らせいたします。
k0j1
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/03 01:04:03に投稿されました
荷物が届いたことを認めてください

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。