Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 私はラリックの皿を返品しました。5月23日に日本から送っています。 届いたら私が払った、282ユーロをペイパル経由で返金してください。

この日本語からフランス語への翻訳依頼は shiru さん ryojapon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字

hiroshi10310255による依頼 2011/06/02 19:05:39 閲覧 2292回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。
私はラリックの皿を返品しました。5月23日に日本から送っています。
届いたら私が払った、282ユーロをペイパル経由で返金してください。

shiru
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/06/02 20:05:44に投稿されました
Bonjour,
Le 23 mai je vous ai renvoyé l'assiette Lalique.
Lorsqu'elle vous sera livrée, je vous prie de bien vouloir me rembourser, via Paypal, les 282 euros que j'ai payé s'il vous plaît.
ryojapon
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/06/02 21:28:18に投稿されました
Bonjour!
J'ai renvoyé l'assiette Lalique le 23 Mai du Japon.
Après que vous l'ayez reçu, pouvez-vous me rembourser les 282 Euros
que je vous ai payé.
ryojapon
ryojapon- 13年以上前
すみません!「ペイパル経由で」の訳を挿入し忘れました。
pouvez-vous ...の部分の前に via Paypal, を入れて下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。