[英語から日本語への翻訳依頼] 「Monitoring」と「Background」のディスプレイ形式  起動後、ユニットはボタンアイコン、個人やメーカーセッティングをRD1706の...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字

hondaによる依頼 2011/05/29 09:24:58 閲覧 899回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/29 12:55:13に投稿されました
「Monitoring」と「Background」のディスプレイ形式

 起動後、ユニットはボタンアイコン、個人やメーカーセッティングをRD1706のスクリーンに表示します。
 14のフィールドの配置と使用可能なアイコンが、下記の2つの表示画像に示されます。

1.バッテリーチャージアイコン
 -フル充電されたバッテリー
 -部分的に放電されたバッテリー
 -完全に放電してしまったバッテリー
2.ユニットの標準的シンボル
3.量子記録アイコン
4.「MENU」ボタンアイコン。このフィールドは現在の「MENU」ボタン機能を表示するアイコンの1つを含んでいます。
★★★★☆ 4.0/1
honda
honda- 13年以上前
ありがとうございました。また宜しくお願い致します。

クライアント

備考

宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。