Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi friend. Were you able to send the refund. Please can we wrap this up. I se...

This requests contains 287 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , delrey ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by takemurakazuki at 17 Nov 2014 at 21:21 810 views
Time left: Finished

Hi friend. Were you able to send the refund. Please can we wrap this up. I sent your refund right away. Right now I am out everything until you can send the difference Just go into your paypal where you got the refund and use my email address. Ebay won't allow me to put it in a message.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Nov 2014 at 21:39
こんにちは。返金はしていただけましたか。この件はもう片付けたいのです。あなたへの返金はすぐに実行しました。今私はあなたからの差額返金待ちで手元に何もありません。PayPalにログインしてください、私からの返金が届いているはずですし私のメールアドレスもわかるはずです。eBayのメッセージでは送れない内容です。
★★★★☆ 4.0/1
delrey
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Nov 2014 at 21:52
やあ
返済金を送ることはできるかな。どうかこのことは、内緒にしておいてくれ。
すぐに君に返済金を送るよ。今は僕は何も関係ない。君が差額を送れるなら、ペイパルに入って、返済金を受け取り、僕のメールアドレスを使って欲しい。イーベイではメッセージのやり取りができないんだ。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime