Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定! 伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」 ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は marubin さん jamie_yeung さん midori97_lee さん kkmak さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/16 16:00:26 閲覧 1864回
残り時間: 終了

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

marubin
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:31:10に投稿されました
AAA打造的廠牌「Charming Kiss」慶祝COSME上架販賣舉辦記念握手會!

AAA打造的廠牌「Charming Kiss」
為了慶祝COSME上架販賣,決定舉辦記念握手會!
這次會在東京&大阪&名古屋&北關東共舉辦4天!

購買限定眼影,會贈送音樂下載卡和握手會參加卷的超特別企劃!!
可說是Charming Kiss史上最大的募集活動♪
請大家一起來參加,為2014年畫下一個滿意的句點吧!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:22:37に投稿されました
AAA创办的[charming kiss]化妆品牌产品发售纪念握手会決定了!

纪念AAA创办的[charming kiss]化妆品牌产品发售,决定举办发售握手会!

这次握手会将一连4天在东京、大阪、名古屋和北关东举行!

如果在发售期间购买限量眼线笔、将会获得music card和握手会入场卷的特别礼物。

这是chatming kiss史上最大型的一次招募活动
2014年的最后、请大家一起来参加吧!

midori97_lee
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:15:42に投稿されました
伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

伊藤千晃所帶領企劃品牌「Charming Kiss」
記念其化妝品發售,決定舉辦握手會!
這次將會在東京、大阪、名古屋及北關東舉辦!

本活動可以得到限定的眼線筆、音樂卡及握手會參加券,可說是超豪華的活動企劃!!
集合Charming Kiss史上最大的活動♪
2014年的最後,希望大家都來參加哦!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

marubin
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:11:25に投稿されました
詳細情報會公布在Charming Kiss的官網上!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

也可以從推特或APP得知各種情報或訊息喔♪

☆APP
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:12:45に投稿されました
詳情請參閱AAA的網頁! ↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

歡迎瀏覽推特及應用程式,了解最新發放的各種資訊 ♪

*應用程式
(ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

marubin
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:07:19に投稿されました
☆推特
https://twitter.com/Charming_Kiss
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/16 16:08:49に投稿されました
* 推特
https://twitter.com/Charming_Kiss

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。