[日本語から英語への翻訳依頼] システムのバグなどで、運営者の思惑と違う払い出しなどは、 あなたが獲得したポイントが後から修正される場合があります。 この規約は予告なく変更される場合が...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tensei3013 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

chamsuzukiによる依頼 2014/11/16 11:20:45 閲覧 769回
残り時間: 終了

システムのバグなどで、運営者の思惑と違う払い出しなどは、
あなたが獲得したポイントが後から修正される場合があります。

この規約は予告なく変更される場合があります。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 11:22:32に投稿されました
The points you have gained may be adjusted for payouts unintended by the administrator due to a system bug etc.

This rule may be changed without prior notice.
tensei3013
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 12:26:12に投稿されました
Due to bugs included in system, the discharge may revise your points
earned regardless of the operator's speculation.

This agreement are subject to change without notice.

★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。