Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Itmedia ITmedia http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1410/22/news060.html

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は momoli さん my_saruru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/15 13:32:11 閲覧 1260回
残り時間: 終了

Itmedia

ITmedia
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1410/22/news060.html

my_saruru
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/15 15:23:24に投稿されました
It媒体

IT媒体
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1410/22/news060.html
momoli
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/15 13:55:48に投稿されました
ITmedia
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1410/22/news060.html

在Oculus Rift可體驗倖田來未世界最初使用VR技術製作音樂錄影帶。
在Oculus Rift可享受到倖田來未的新歌,是世界最初的VR音樂錄影帶。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。