Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 非常にあなたのトランペットに興味を持っているのですが、シリアルナンバーは92342ですか?初めの数字は3ではないですか?1966年だと、32342の間違い...

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん ozeyuta さん [削除済みユーザ] さん jetrans さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/05/27 22:09:41 閲覧 1469回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

非常にあなたのトランペットに興味を持っているのですが、シリアルナンバーは92342ですか?初めの数字は3ではないですか?1966年だと、32342の間違いではないかと思うのですが。

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/05/27 22:38:56に投稿されました
I am extremely interested in your trumpet. But is the serial number 92342? Isn't the first digit 3? If it was trumpet in 1966, I think the correct number should be 32342...
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/27 23:07:29に投稿されました
I'm so interested in your trumpet but, is the serial number 92342? Isn´t the first figure 3? I think the correct number is 32342 for the year 1966.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/27 22:59:08に投稿されました
I am very interested in your trumpet but wondering if the serial number is 92342. Isn't the first number 3? I am afraid it is 32342, considering it is 1966.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/05/27 23:07:55に投稿されました
I am very much interested in your trumpet, is the serial number 92342?

As it is of year 1966, shouldn’t the first digit of the serial number be 3?
Shouldn’t it be 32342 instead of 92342?Please confirm.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。