Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 一旦受け取ると、当社は御社の元々の支払い方法に対して返金を行います。これは通常1営業日以内に行われます。 御社の銀行あるいはカード発行者に応じて御社...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ssatoko さん lazzypiggy さん okusta926 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1352文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

poptonesによる依頼 2014/11/10 23:13:32 閲覧 2060回
残り時間: 終了

If you need a new returns note, you can print one off using the attachments below.

It can usually take up to 21 working days (excluding weekends and public holidays) for your return to be delivered back to our warehouse in the UK, depending on your location and which postal service you use. Please see the below timeframes as a guide:

Ireland - 14 working days
France and Germany – 14 working days
Spain and Italy - 15 working days
Rest of World – 21 working days

Please note working days do not include weekends and public holidays.
We’ll send you an email as soon as we’ve received your return back at our warehouse in the UK in its original condition.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/10 23:23:31に投稿されました
もし御社が新しい返却ノートが必要ならば、以下の付属品を使うことで印刷できます。

場所やどの輸送業者を利用するかにもよりますが、御社の返却がイキリスにある当社の倉庫に送り返されるまで最大21営業日(週末と国民の祝日を除く)かかります。以下の時間表を参考として御覧ください。

アイルランド-14営業日
フランスとドイツ-14営業日
スペインとイタリア-15営業日
上記以外の国-21営業日

営業日は週末と国民の祝日を含まないことにご留意ください。
元々の状態でイギリスにある倉庫に返却されたものを受け取った場合、当社は御社に出来るだけ早くメールを送信します。
lazzypiggy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/11 00:19:45に投稿されました
新たな返品伝票が必要であれば、下記の添付書類をプリントアウトした上、お使いください。

通常、返品アイテムを発送してから、イギリスにある弊社の倉庫に返品が届くのに、お住いの住所やお使いの郵便サービスによって変動いたしますが、最大で21営業日を要します(営業日は土日および祝日を含みません)。
下記の概算時間をご参照ください:

アイルランド ー 14営業日
フランスおよびドイツ ー 14営業日
スペインおよびイタリア ー 15営業日
他の国 ー 21営業日

営業日は土日および祝日を含まれませんので、重ねてご確認やご了承をお願いいたします。
返品アイテムが出荷時の状態で、イギリスにある弊社の倉庫に到着した際、弊社よりメールでご連絡を差し上げます。
★★★★★ 5.0/1
okusta926
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/11 00:29:46に投稿されました
もし新しい返品票が必要でしたら下記の添付文書より印刷してください。

あなたの居住地、郵送手段によりますが、通常イギリスの当社倉庫まで返送が完了するのに最大21営業日(週末を祝日を除く)を要します。
返送に要する日数は下記の表を参照ください。

アイルランド‐14営業日
フランスとドイツ‐14営業日
スペインとイタリア‐15営業日
その他の国‐21営業日

営業日に週末、祝日が含まれないことを考慮してください。
お届けしたときと同じ状態でイギリスの当社倉庫までの返送が完了次第、当社よりメールでご連絡いたします。
★★★★★ 5.0/1

Once received, we'll refund your original payment method - this is ususally done within 1 working day.

It can then take up to 10 working days for the funds to appear back in your account depending on your bank or card issuer.

If you've returned more than one order in the same parcel, please allow up to 72 hours for all returned items to be refunded.

We try hard to accept all returns and they don’t need to be in the original box or bag, as long as they’re securely packed. In the unlikely event that an item is returned to us in an unsuitable condition, we may have to send it back to you.

Did you order from ■■■ Marketplace? If so, please contact the seller directly for return address and instructions.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/10 23:19:33に投稿されました
一旦受け取ると、当社は御社の元々の支払い方法に対して返金を行います。これは通常1営業日以内に行われます。

御社の銀行あるいはカード発行者に応じて御社の残高に資金が反映されるまで10営業日かかる場合もあります。

もし御社が同じ荷物で一つ以上の注文を返送したならば、72時間以内に全ての返却された商品が返金されたか確認してください。

安全にパックされる限り、当社は全ての返却について受諾し、元々の箱やバッグにある必要があるか一生懸命になっています。
予期しない事象ですが、商品が不適切な状況で返却された場合、当社は御社にそれを送り返すでしょう。

■■■マーケットプレイスから注文しましたか?もしそうならば、返却用の住所と指示を受け取るために業者に直接連絡をとってください。
ssatoko
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/11/10 23:59:31に投稿されました
こちらが受け取りましたら、お支払いいただきました金額をお返しする手続きをいたします。この手続きは通常1稼働日内にいたします。

お客様の銀行またはカード会社にもよりますが、お客様のご口座に返金されるまでには最長10稼働日かかる場合がございます。同じに荷物の中から2つ以上のご返品がある場合、返品された品物に対する返金手続きの処理は最長72時間かかりますので、ご了承ください。

私達はできる限り、全ての返品を受け付ける努力をしております。しっかりと梱包されていれば、当社専用の箱、袋にお入れいただく必要はございません。何かの事情により不適切な状態で返品された場合、お客様にご返送申し上げることがございます。

■■■マーケットプレイスからのご注文でしたでしょうか?その場合は直接販売者に連絡をお取りになり、返品受付住所と返品についての説明をお問い合わせください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

■■■お店の名前/返品文章の一部

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。