Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] #myus エアーウェイビル番号12345のDHLエクスプレスの配送はキャンセルされました。どうか先のEメールは無視してください。 キャンセルの理由:...

この英語から日本語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん yumaru さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 361文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakamuraによる依頼 2014/10/29 01:19:25 閲覧 1896回
残り時間: 終了

#myus
The DHL Express shipment with airway bill number 12345 has been cancelled. Please disregard the previous email.

Reason for cancellation: manager review; ShipRequest ID = 12345

We apologize for any inconvenience, If you have any questions about this automated message, please reply to this email or contact customer service by visiting our Contact MyUS page.

hitomi-kumai
評価 65
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/29 01:51:45に投稿されました
#myus
エアーウェイビル番号12345のDHLエクスプレスの配送はキャンセルされました。どうか先のEメールは無視してください。
キャンセルの理由:マネージャーレビュー;出荷リクエストID=12345

ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。この自動メッセージに対して質問がありましたら、このEメールに返信頂くか、弊社のContact MyUS ページにいっていただき、カスタマーサービスまでご連絡ください。
yumaru
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/29 02:06:44に投稿されました
#myus
航空貨物運送番号12345のDHLエクスプレス便の出荷がキャンセルとなりました。
前のメールは無視してください。

キャンセルの理由:管理者再検討のため
出荷リクエストID = 12345

ご不便をお掛けし申し訳ございません。もしこの自動メッセージに関するご質問がございましたら、本メールに返信するか、コンタクトMyUSサイトよりカスタマーサービスにご連絡ください。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/29 01:46:18に投稿されました
#myus
DHL Express配送請求番号12345は取り消されました。前回のメールは破棄してください。

取り消しの理由
マネージャーレビュー
配送リクエスト ID =12345

ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。この自動メールにおいて質問がある場合は、このeメールに返信するか私たちのウェブページMyUS 
お客様サービスからお問い合わせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。