Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] オシャレしたいけど、美脚もしたい! http://www.sho-bionlinestore.jp/shopbrand/ct966/

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん yuuying さん kanasakurai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 14:40:45 閲覧 2195回
残り時間: 終了

オシャレしたいけど、美脚もしたい!

http://www.sho-bionlinestore.jp/shopbrand/ct966/

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:44:18に投稿されました
雖然想變時髦,但也想擁有美腿!

http://www.sho-bionlinestore.jp/shopbrand/ct966/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yuuying
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:45:13に投稿されました
想變得更時尚,同時也希望擁有美腿!

http://www.sho-bionlinestore.jp/shopbrand/ct966/
kanasakurai
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 14:44:11に投稿されました
想讓自己更時尚,也想讓自己的腳變得更漂亮!

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。