Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 11/2(土) 與真司郎出演 『AGESTOCK2014 in 早稲田祭』 一般発売開始! 10月20日(月)10:00~ チケット一般発売開始! ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は k0he1 さん 20051023 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 14:17:08 閲覧 1583回
残り時間: 終了

11/2(土) 與真司郎出演 『AGESTOCK2014 in 早稲田祭』 一般発売開始!

10月20日(月)10:00~

チケット一般発売開始!

購入はこちらから→http://urx.nu/d8mB

k0he1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/23 14:25:25に投稿されました
11/2(토)아타에 신지로 출연
『AGESTOCK2014 in 와세다축제』
일반판매시작!

10월20일(월)오전10시~

티켓 일반판매시작!

구매는 여기서 됩니다→ http://urx.nu/d8mB
20051023
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/23 14:23:07に投稿されました
11/2(토) AAA 출연 『 AGESTOCK2014 in 와세다 축제 』 일반 발매 개시!

10월 20일(월)10:00~

티켓 일반 발매 개시!

구입은 여기에서 → http://urx.nu/d8mB
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。