[英語から日本語への翻訳依頼] 時計は届きましたでしょうか。そして、もしすでに届いたのであれば、いかがだったでしょうか。 黒色バージョンの方にもご興味はございませんか? こちらもとて...

この英語から日本語への翻訳依頼は risurisu さん ayuha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 317文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/23 00:59:05 閲覧 1078回
残り時間: 終了

Have you received the watches and if so how great are they. Now are you interested in the black edition also beautiful watch / sportswear watch much cheaper I could even offer it to you for $26 each shipped if your please also try them out too they are also great. I would really like to hear back from you please. :)

risurisu
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/10/23 01:18:58に投稿されました
時計は届きましたでしょうか。そして、もしすでに届いたのであれば、いかがだったでしょうか。
黒色バージョンの方にもご興味はございませんか?
こちらもとても美しい時計(スポーツ用時計)で、より安いです。
もしよろしければ、それぞれの時計につき26ドルずつでご提供し、発送することもできます。
これらの時計も素晴らしいものなので、ぜひお試しください。
お返事をお待ちしております。
★★★★★ 5.0/1
ayuha
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/23 01:10:20に投稿されました
時計は届いたでしょうか?もしそうであれば、どう思いましたか?黒いエディションの方にも興味がありますでしょうか?こちらも美しいスポーツウェアで、もしご希望であればもっとお得に、単価25ドルでお送りできます。こちらも素晴らしいので、是非お試しいただきたいです。お返事いただけるのを楽しみにしています。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。