Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!! 『AAA ARENA TOU...

この日本語から英語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん mikang さん sinlleung3 さん shiori_328 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 454文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/19 16:57:22 閲覧 1355回
残り時間: 終了

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライブ写真の販売が決定しました!

閲覧無料で1枚から購入可能!

全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入り♪
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真が満載です!

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 18:06:14に投稿されました
"AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-" LIVE official photo sale start on 10/20 (Mon) ! !

"AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-"
Sale of official live photos is determined!

Free viewing and can be purchased from one photo!

The official tour logo on all the photos♪
Full of exclusive premium photos, you can get only here!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 17:23:08に投稿されました
On 20th October (Monday) "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-" official LIVE photo images will be available for sale on line! !
It is confirmed that "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-" official LIVE photo images will be sold on line. Viewing is free of charge and a minimum purchase quantity is from 1 image. All images are printed official tour logo♪
There are a lot of premium images which are available only in this site.

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判)をプレゼント!

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

販売開始から約1ヶ月間の期間限定販売となりますので、
まずはこちらをチェックしていただき、事前公開通知メールに
登録!

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 18:12:18に投稿されました
Original photos (not for sale · 2L-size) are given away
to 50 people by lottery from among those who purchase a total of 3,000 yen or more!

In addition, autographed photos of each members are given away to seven people by lottery from among those who purchase a total of 5,000 yen or more!

They will be available for a limited time for about one month from the start of sales,
please check here first, and register with the advanced public notification mail!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
shiori_328
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 18:54:58に投稿されました
50 people with total purchase amount more than 3,000 yen will be selected and will get an original card(Not for sell, 2L size) as present.

Moreover, 7 people with total purchase amount more than 5,000 yen will be selected and ill get a photo with all members' signature.

The first month will be limited version. Please click here and register a notice in advance.

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることをあらかじめご了承下さい。

販売開始は10月20日(月)からの予定になっております☆

皆さんお楽しみに!!

hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 17:13:05に投稿されました
http://photochoice.net/event/00236906.html

※ Please note that after the sales is end, this inter net site is no longer available for browsing and purchasing.

Sales will start from 20th October (Mon) ☆

Please look forward to it!

sinlleung3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/19 17:09:12に投稿されました
http://photochoice.net/event/00236906.html

※Please note that any purchase and browsing will be unavailable after sale.

The sale will be started on 20th October (Monday).

Enjoy!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。