[日本語から英語への翻訳依頼] 【USTREAM】好評に付き再配信!Astalight* presents 新井ひとみソロ企画「ひとみのひとみぼっちSP」 【好評に付き再配信!】 配...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん sb773 さん mai-stirling さん blue_lagoon さん huuhung さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 386文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/12 14:00:02 閲覧 1422回
残り時間: 終了

【USTREAM】好評に付き再配信!Astalight* presents 新井ひとみソロ企画「ひとみのひとみぼっちSP」

【好評に付き再配信!】

配信日時:2014年10月4日(土) 21:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

sb773
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/10/12 14:09:38に投稿されました
【USTREAM】Astalight* presents Hitomi Arai's solo project, "Hitomi No Hitoribocchi SP" will be back by popular demand. 【Back by popular demand!】

Date: October 4th, 2014 (Sat) 9pm~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle
mai-stirling
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/12 15:00:20に投稿されました
【USTREAM】Popular demand for re-delivery of released! Astalight* presents Hitomi Arai solo planning "Hitomi-no- Hitomibotti-special"

【Popular demand for re-delivery of released!】

Delivery Date and time: 4th,Oct (Saturday) 21:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

あの元祖「ひとみぼっち」が帰ってきた!
7月に開催されたファンクラブイベント「Astalight*の夏休み2014」で、みごと優勝した新井ひとみチーム。
優勝を祝してプレゼントされた「好きなものを食べに行って良い権利」を使って、新井ひとみが大好きなパンケーキを食べに行きました!
なお通常は30分の放送でしたが、今回はスペシャル版ということで、1時間半の長編になります。

お楽しみに!

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/12 15:07:37に投稿されました
The originator "Hitomibocchi" came back!
The Hitomi Arai team that won the championship in "Summer vacation 2014 of Astalight", a fan club event, which was held in July.

She had "what she wanted to eat" that was given as a present in celebration of the championship and "used a good right," and ate the pancake that she loved.
It is usually broadcasted for 30 minutes, but it is as long as 90 minutes since it is a special version.

We hope that you will look forward to it.
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/12 17:50:33に投稿されました
That original "Hitoribocchi" was back!
Hitomi Arai team won at "Astalight*'s Summer Holiday 2014" fan club event in July.
With the gift "Right for going to eat anything you want" for the winner, Hitomi Arai went to eat her favorite pancake!
Usually it's 30 minutes broad cast, but this time is special version and it 1 hour and a half long version.
Look forward to it!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

TGS UST.TV

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/10/12 14:03:37に投稿されました
*It may not be able to be distributed because of radio wave conditions, etc.
*The contents of the program are subject to change.

TGS UST.TV
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2014/10/12 14:16:37に投稿されました
Depend on the wave condition, it is possible to not deliver
There will be changing the broadcasting content.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。