Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からロシア語への翻訳依頼] オムレツ オムライス カレーライス 牛丼 豚丼 天丼 寿司 天ぷら 枝豆 イタリアン 和食 中華料理 韓国料理 洋食 フランス料理 ベトナム料理 タイ料...

この日本語からロシア語への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" のトピックと関連があります。 aikanysh さん modesty555 さん sin1_low さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 24分 です。

eichirouによる依頼 2014/10/08 16:31:15 閲覧 4890回
残り時間: 終了

オムレツ
オムライス
カレーライス
牛丼
豚丼
天丼
寿司
天ぷら
枝豆

イタリアン
和食
中華料理
韓国料理
洋食
フランス料理
ベトナム料理
タイ料理
丼もの
麺類
揚げ物
焼き物
居酒屋

aikanysh
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2014/10/08 19:49:51に投稿されました
Омлет
Омлет с рисом
Кэрри с рисом
Домбури с говядиной / Гюдон
Домбури со свининой / Бутадон
Домбури с тэмпурой / Тэндон (рис с креветками и овощами)
Суши
Зеленые бобы

Итальянская кухня
Японская кухня
Китайская кухня
Корейская кухня
Западная кухня
Французская кухня
Вьетнамская кухня
Тайландская кухня
Блюда с домбури
Блюда из лапши
Жареное
Жаркое
Идзакая (японский бар)
aikanysh
aikanysh- 約10年前
牛丼・豚丼・天丼については二つのバリエーションがあるので、スラッシュで区切って書きました(天丼はあまりメジャーでないらしく、カッコ内にロシア語での表現も書き加えました)。
居酒屋については、日本に詳しいロシア人はそのまま居酒屋と言うのですが、念のため、「日本のバー(Japanese barのような言い方)」をカッコ内に書き加えました。
eichirou
eichirou- 約10年前
ご丁寧にありがとうございます。念の為Google画像検索をして確認させて頂きます。

modesty555
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2014/10/08 19:55:40に投稿されました
Омлет
Pиса омлет
Карри с рисом
Говядина с рисом
Свинина с рисом
Темпура с рисом
Суши
Темпура
Зеленые соевые бобы

Итальянская кухня
японская кухня
Китайская кухня
Корейская кухня
Западная кухня
Французская кухня
вьетнамская кухня
Тайская кухня
рисовый миска
Лапша
Фрай
Гриль
Таверна

sin1_low
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2014/10/08 20:39:30に投稿されました
Омлет
Райс омлет
Карри и рис
говядина чаша
Свинина чаша
Темпура чаша
Суши
Темпура
Зеленый сои

Итальянский
японская кухня
Китайский кухня
Корейская кухня
Западная кухня
Французская кухня
вьетнамская еда
Тайская еда
чаша для риса блюда
Лапша
Фрай
Выпекать
Таверна

クライアント

備考

ロシアの方が日本の料理を検索する際に、よく使う表現で翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。