Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 痛車1000台がお台場に集結…痛Gふぇすた アニメキャラなどを車体に装飾した“痛車”約1000台が集まるイベント「痛Gふぇすた」が22日開催され、全国か...

この日本語から英語への翻訳依頼は nekomimimi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字

tokyo2011による依頼 2011/05/24 10:59:32 閲覧 1440回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

痛車1000台がお台場に集結…痛Gふぇすた
アニメキャラなどを車体に装飾した“痛車”約1000台が集まるイベント「痛Gふぇすた」が22日開催され、全国から集まったさまざまな痛車が東京お台場地区に集結した。
会場には、痛車や企業ブースの出展のほか、自転車の“痛チャリ”、オートバイの“痛バイク”、グッズの“痛モノ”のほか、コスプレ姿の人も登場するなど、大勢の来場者が集まりにぎやかな印象であった。

nekomimimi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/24 13:16:46に投稿されました
1000 ita-sha gathered in Odaiba, Tokyo. --- Ita G festa.

An event in which about 1,000 "Ita-sha," decorated cars with a kind of animation characters, gathered was hold on May 22th in Odaiba, Tokyo. Various ita-sha gathered from all over Japan. There were mainly ita-sha and booths for companies, and also there were "ita-chari(decorated bicycles)," "ita-bike(decorated motorcycles)," cosplayers, e.t.c. at the site. It was very lively with big crowds.
★★★★☆ 4.0/1
nekomimimi
nekomimimi- 13年以上前
以下修正
× hold → ○ held
× Ita G festa → Ita G Festa
tokyo2011
tokyo2011- 13年以上前
いつも丁寧でありがとうございます。
遅くなってすみません、また宜しくお願いします。

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。