Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] [期間限定]AAA アルバム「GOLD SYMPHONY」新録曲プレビュー 動画公開! 10/1リリース アルバム「GOLD SYMPHONY」 新...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は masakyon99 さん kankura1985 さん yumi_lee さん takechantomy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 357文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/05 16:31:06 閲覧 2574回
残り時間: 終了

[期間限定]AAA アルバム「GOLD SYMPHONY」新録曲プレビュー 動画公開!


10/1リリース
アルバム「GOLD SYMPHONY」

新録曲プレビュー動画を期間限定公開!!

少しずつですが、新曲を聴いてアルバムを楽しみにしていてください!!
「SHOUT & SHKAE」「V.O.L」「autumn orange」

kankura1985
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/05 16:47:16に投稿されました
[기간 한정] AAA 앨범 「GOLD SYMPHONY '신곡 미리보기 동영상 공개!


10/1 출시
앨범 「GOLD SYMPHONY "

신곡 미리보기 동영상을 기간 한정 공개! !

조금씩이지만 신곡을 듣고 앨범을 기대해 주세요! !
"SHOUT & SHKAE" "V.O.L" "autumn orange"0
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yumi_lee
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/05 17:12:05に投稿されました
[기간 한정]AAA앨범「GOLD SYMPHONY」신녹음곡 프리뷰 동화 공개!

10/1릴리스
앨범「GOLD SYMPHONY」

신녹음곡 프리뷰 동화를 기간 한정 공개!!

조금씩이지만 신곡을 들어 앨범을 기다려 주세요!!
「SHOUT & SHKAE」「V.O.L」「autumn orange」
takechantomy
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/05 17:09:40に投稿されました
[기간한정]AAA엘범'GOLD SYMPHONY'신곡티저공개!

10/1발매
엘범'GOLD SYMPHONY'

신곡티저 기간한정공개!!

조금씩이지만 신곡을 들으면서 엘범 많이 기대해주세요!
'SHOUT & SHAKE''V.O.L''autumn orange'

10/1リリース
アルバム「GOLD SYMPHONY」予約購入はこちら↓
http://avex.jp/aaa/discography/

全国ツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」
日程・チケット購入はこちら↓
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000090

9/17リリース
シングル「さよならの前に」Music Video

masakyon99
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/05 16:51:47に投稿されました
10/1 발매
앨범 [GOLD SYMPHONY] 예약은 아래 사이트에서
http://avex.jp/aaa/discography/

전국투어 [AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-]
일정・티켓구입은 아래 사이트에서 확인해 주세요.
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000090

9/17 발매
싱글CD [さよならの前に(사요나라노 마에니)] Music Video
kankura1985
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/10/05 16:52:27に投稿されました
10/1 출시
앨범 「GOLD SYMPHONY '예약 구입은 ↓
http://avex.jp/aaa/discography/

전국 투어 "AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-"
일정 티켓 구입은 ↓
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000090

9/17 출시
싱글 '이별 앞에 "Music Video
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。