[日本語から英語への翻訳依頼] 自分の白い部分だけが素晴らしいと思ってる人は、 自分の黒い部分を見せてくれる人を嫌う。 人の幸せを喜べない人は、自分が幸せになることを嫌う。 ほんとは全...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん pen3018 さん sweetwelkin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

foxwalk09による依頼 2014/10/04 08:57:24 閲覧 2475回
残り時間: 終了

自分の白い部分だけが素晴らしいと思ってる人は、
自分の黒い部分を見せてくれる人を嫌う。

人の幸せを喜べない人は、自分が幸せになることを嫌う。
ほんとは全部、自分の姿を見せてくれているだけなのに。

捨ててきてしまった自分を、もう嫌わなくていいんだよ。
人につけた×は、自分につけてきた×。
その×を○にできたとき、あなたの本来の素晴らしさが輝く。
私も、そんな自分でありたい。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/10/04 09:06:57に投稿されました
People who think that only their "white part" is good dont like people who show their "black part".
People who can not be happy for other people's happiness don't like themselves being happy.
It's all just showing themselves though.

You don't have to dislike yourself.
"x" you gave to other people is "x" you've got for yourself
Your future would be brighter when you are able to chage the "x" to "o".
I want to be like that my self.


foxwalk09
foxwalk09- 9年以上前
I am afraid that chage is change.
pen3018
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/04 09:18:37に投稿されました
The person who thinks that only one's white part is splendid
dislike a person showing one's black part.

The person who cannot be pleased with the happiness of the person avoids that oneself finds happiness.
Though one's figure is actually reflected to all things.

You do not need to already dislike oneself whom you have left.
The X-mark that you put is that you added to yourself X-mark.
When you can change the X-mark to a circle mark, your original splendor will glisten.
I want to become like that, too.
★★☆☆☆ 2.0/1
foxwalk09
foxwalk09- 9年以上前
white part は日本語からの直訳なので、英語では適切ではないように思います
sweetwelkin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/04 09:19:40に投稿されました
People who think only of the greatness of their brighter side
tend to hate those who reveal to them their darker side.

People who cannot feel joy at other people's happiness hate to become happy themselves.
Even though, all in all, they are only being shown their own selves.

You don't have to hate the self that you've thrown away anymore.
The 'no' that you gave people is the 'no' that you gave yourself.
The moment you can change that 'no' to a 'yes,' your true greatness will shine.
I would also like to be someone like that.
foxwalk09
foxwalk09- 9年以上前
適切に意味を翻訳していただき、ありがとうございます!
foxwalk09
foxwalk09- 9年以上前
おそらく、自分自身のことを周りが反映しているんで、they are only being shown yout own selves. が意味が合うと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。