Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 次の商品が、昨日まで表示されていたのですが、急に表示されなくなりました。 ●●● 当店の在庫数は7つあり、何が原因となっているかわかりません。 至...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mayustardust さん conniechappell さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yukifujimuraによる依頼 2014/09/27 00:15:56 閲覧 864回
残り時間: 終了


次の商品が、昨日まで表示されていたのですが、急に表示されなくなりました。

●●●

当店の在庫数は7つあり、何が原因となっているかわかりません。

至急、調査をしていただき、解決方法について教示いただければ幸いです。



mayustardust
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/27 00:20:32に投稿されました
The following product had been listed until yesterday but it is suddenly no longer shown.

●●●

Currently, we have 7 units of inventory and do not know the reason behind this.

I would appreciate if you could urgently investigate and advise on how this can be fixed.
conniechappell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/27 00:24:16に投稿されました
This product was on the listing until yesterday, but it disappear all of sudden.

XXXXXXXX

We have 7 in stock, We don't know what caused this problem.

It would be great if you could find out what happened and tell us what to do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。