Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 24:10~「MUSIC JAPAN」 番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/ ※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送さ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kuma_taka さん tanichao さん km17171717 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/19 11:46:05 閲覧 1490回
残り時間: 終了

24:10~「MUSIC JAPAN」

番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送されない地域があります)

kuma_taka
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/19 11:53:52に投稿されました
24:10~「MUSIC JAPAN」
節目HP:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~迷你節目將會介紹來賓。(有部分地區無法播放。)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tanichao
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/19 11:52:12に投稿されました
24:10~「MUSIC JAPAN」

節目網站:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~有來賓介紹的迷你節目。(部份地區無法收看)
km17171717
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/19 11:54:19に投稿されました
24:10~「MUSIC JAPAN」

節目HP:HTTP://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05〜有介紹來賓的小節目。 (有部份地區未能廣播)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。