Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 24:10~「MUSIC JAPAN」 番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/ ※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送さ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん meilan さん yanasan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/19 11:45:15 閲覧 1401回
残り時間: 終了

24:10~「MUSIC JAPAN」

番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送されない地域があります)

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/19 11:50:15に投稿されました
24:10~日本音乐「MUSIC JAPAN」
节目收看网址:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05开始有介绍嘉宾的迷你节目。(有一部分地区不能收看)
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/19 11:53:15に投稿されました
24:10~「MUSIC JAPAN」

节目HP:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~有介绍嘉宾的微型节目。(有的地方不属于播放领域)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yanasan
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/09/19 11:53:19に投稿されました
24:10~「MUSIC JAPAN」

节目主页:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~播送介绍贵宾的小节目。(有些地区不能收看)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。