[日本語から英語への翻訳依頼] 荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジ...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字

tokyo2011による依頼 2011/05/22 15:32:11 閲覧 2304回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタート ウルトラジャンプ6月号にて、荒木飛呂彦「ジョジョの奇妙な冒険」第8部となる「ジョジョリオン」がスタートした。
「ジョジョリオン」の舞台は、第4部「ダイヤモンドは砕けない」に登場したS市杜王町。3月11日の大地震で現れた「壁の目」と呼ばれる大きな壁で、男から逃げていた広瀬康穂が謎の男性を助けるところから物語が始まる。

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/05/22 22:15:17に投稿されました
The 8th chapter of "Jojo's Bizarre Adventure" by Araki Hirohiko, "Jojolion" starts

On June issue of Ultra Jump, "Jojolion", the 8th chapter of "Jojo's Bizarre Adventure" by Araki Hirohiko, has started.
The whole story takes place in Morioh Town, S City, which was also featured in the 4th chapter, "Diamond is unbreakable". The story starts when a girl, Yasuho Hirose, who hides from a boy helps an strange boy near a huge wall called "wall of eyes", which has suddenly appeared after the huge earthquake occurred on 11th March.
★★★★☆ 4.0/1
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/22 16:39:58に投稿されました
" The Jojorion " which becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " starts.
" The Jojorion " which becomes the 8th Hirohiko Araki " JOJO'S BIZARRE ADVENTURE " in the number of June of ultra jump started.
The S city grove surrounding a shrine king city where the stage of " the Jojorion " appeared on 4th " diamond doesn't break "
The story begins from the place where Hirose Yasushi ear which ran away from the man in the big wall which is called " the eyes in the wall " which appeared in the big earthquake on March 11th helps a mysterious man.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。