Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」発売記念特番 三浦大知 生出演 「DAICHI MIURA...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん summerld_516 さん chen91232 さん erik_koo1992 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 671文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/16 11:45:03 閲覧 3260回
残り時間: 終了

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」発売記念特番

三浦大知 生出演 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」発売記念特番

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 13:08:27に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」

DAICHI MIURA將參與發售紀念特別節目「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」之現場直播
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
summerld_516
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 12:08:59に投稿されました
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -THE ENTERTAINER」售票特別記念節目

三浦大知生出演的「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -THE ENTERTAINER」售票特別記念節目

全21公演、のべ42000人を動員し、自身過去最多公演数となった全国ツアー「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」のファイナル、2014年 5月 23日東京国際フォーラムホールA公演の模様を収録した最新LIVE DVD&Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」を10月1日にリリースする三浦大知。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 13:14:14に投稿されました
總計42000人參與的21場公演,也是自己過往舉辦最多場公演的全國巡演「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」的終場,2014年 5月 23日東京国際會議中心A廳之公演實況將收錄於DAICHI MIURA10月1日發行的最新LIVE DVD&Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
erik_koo1992
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 16:39:10に投稿されました
全21公演、42000的人数、本人自身過去里最大公演的全国巡回演唱会最终回「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」会在2014年 5月 23日東京国際フォーラムホールA(東京国際论坛A厅)里所有的公演模式全收录。除此之外,三浦大知的最新LIVE DVD&Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」将会在10月1日发行。

同公演はニコ生でも一部生中継され話題を呼んだが、そんな“三浦大知の最新エンターテインメント”を体感出来るLIVE DVD&Blu-rayのリリースを記念したニコ生特番の放送が決定!

三浦大知自身が語る、同作品の見所やツアー秘話は必見です!
当日は“サプライズ発表”もあるかも!?とのことなので、今回も見逃し厳禁です!

【日時】
2014年9月30日(火) 19:00~22:00終了 *本人出演:21:00頃予定

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 13:20:35に投稿されました
此場公演也因NICO生部分轉播造成迴響,為了紀念可實際感受“DAICHI MIURA的最新娛樂表演”的LIVE DVD&Blu-ray之發行,決定於NICO生播送特別節目!

DAICHI MIURA將暢談此作品的精彩之處及巡演祕聞!
當天也可能有“驚喜發表”喔!?因此,這次的播出絕對不可錯過!

【播出日期】
2014年9月30日(二) 19:00~22:00 *本人演出:預計21:00左右
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
erik_koo1992
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 16:26:41に投稿されました
NICO生的同公演正在举行一部分的现场直播的时候,银幕里出现了主题是三浦大知的最新LIVE DVD&Blu-ray将会做发售纪念。同时可以体验到最新的娱乐性。NICO生将会决定播放。

三浦大知本人的个人故事、同作品的亮点和巡回演唱会等的秘話请记得一定要看!
当天三浦大知本人有惊喜发表的可能性,请记得一定要收看,不要逃过这次的机会!

【时间】
2014年9月30日(周二) 旁晚19:00点~22:00点为止  *本人的演出:预定在晚上21:00点

【タイトル】
三浦大知 生出演 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」

http://live.nicovideo.jp/watch/lv192267123

※タイムシフト視聴期間:30日
※全世界視聴可能
※ツイッターハッシュタグ:#三浦大知

chen91232
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 13:10:07に投稿されました
【標題】
三浦大知 現場直播 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」

http://live.nicovideo.jp/watch/lv192267123

※Time shift 觀賞期間: 30天
※全世界皆可收看
※Twitter 話題標籤:#三浦大知
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chen91232
chen91232- 約10年前
erik_koo1992 さん全部の翻訳はChinese(simplified)です…簡体字は中国向けで台湾と香港は通用しない
erik_koo1992
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 13:19:25に投稿されました
【标题】
三浦大知将会出演 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」

http://live.nicovideo.jp/watch/lv192267123

※时移观看期间为:30天
※全世界也能观看
※Twitter的散列标签:#三浦大知

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。