[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] AAA 公式SNS「A10 TALK」9/14開設!本日より事前登録開始! AAAデビュー10周年を記念して、ファン専用の写真・情報共有型 公式SNS「...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は summerld_516 さん zhaiteng-guitai さん kuma_taka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 517文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/16 09:39:55 閲覧 1996回
残り時間: 終了

AAA 公式SNS「A10 TALK」9/14開設!本日より事前登録開始!

AAAデビュー10周年を記念して、ファン専用の写真・情報共有型 公式SNS「A10 TALK」を9/14に開設致します♪

【公式SNS概要】
誰でも簡単にオンラインコミュニティを作成したり既存のコミュニティに参加できる、ソーシャルネットワークプラットフォームです。
テキストや写真、動画などのデジタルコンテンツをアップして、友達とシェアしたり、新しい友達や興味を発見することが可能です。

summerld_516
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 09:52:51に投稿されました
AAA官方的SNS“A10 TALK”9月14日開業!預登記今天開始!

為了紀念AAA出道10週年,將在9月14日開設SNS粉絲專用的分享照片和信息的官方SNS“A10 TALK”♪

[官方SNS概述]
這是一個任何人​​都能輕鬆地創建在線社區或參加現有的社區的社交網絡平台。
它可以讓您上傳文字,圖片和視頻,與朋友分享,也可以藉此發現新的興趣和朋友。
zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 10:05:26に投稿されました
AAA 公式SNS「A10 TALK」9/14開設!今天起事前登録開始!

作爲紀念AAA從初次登臺十周年,9/14開設粉絲專用照片・情報共有型 公式SNS「A10 TALK」。

【公式SNS概要】
誰都簡單地創立online community,參加現有的社團,即是social network platform。
上載文章、照片及影片等degital contents,可以跟朋友分享,認識新朋友或興趣。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

AAAの画像や情報をみんなで共有しましょう!
外国の方も、翻訳機能があるから楽しく交流できます!
登録は無料です☆

登録はこちら↓
http://a10.avex.jp/

また、twitterのAAA10周年記念ハッシュタグが

「#AAAAAAAAAA」
(注)Aは10個です

に決定しました!

本日発表になったニコニコ生放送への楽曲投票もこのタグを付けて曲名をツイートするだけで投票となります☆

kuma_taka
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 10:24:50に投稿されました
一起擁有AAA照片和資訊吧!
外國的朋友也可以透翻譯功能來共襄盛舉!
註冊免費☆

由此登入↓
http://a10.avex.jp/

另外,在twitter的AAA10週年紀念

「#AAAAAAAAAA」
(備註)A有10個

決定放送

針對本日在niconico直播的歌曲投票活動也能於推特發動態標記歌名投票喔☆
zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 10:14:04に投稿されました
大家共有AAA的照片與情報吧!
有翻譯機能,所以外籍人士也能夠開興地交流。
免費登錄☆

由此登錄↓
http://a10.avex.jp/

此外,我們決定推特的AAA10周年記念標簽爲
「#AAAAAAAAAA」
(注意)A一共10個

今天公佈的niconico直播的樂曲投票也用這標簽來推特就可以投票☆

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

ニコニコ生放送特番詳細
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1013735

#AAAAAAAAAAを付けてAAAの画像やAAA関連のコメントを投稿して共有しましょう!

zhaiteng-guitai
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 10:18:02に投稿されました
niconico直播特別節目詳細
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1013735

用#AAAAAAAAAA來推特AAA的照片與AAA関連的評論,大家共有吧!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kuma_taka
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/16 10:28:34に投稿されました
niconico直播特別節目詳情
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1013735

附上#AAAAAAAAAA並一起發訊息分享AAA的圖像和相關資訊吧!

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。