Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] "メッセージありがとうございます。 商品については小型包装物SAL返品ください。 返金処理に取り掛からせていただきます。 ではよろしくお願いします。"

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は takeshikm さん philolakon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

bhkegesによる依頼 2014/09/08 12:03:21 閲覧 2309回
残り時間: 終了

"メッセージありがとうございます。
商品については小型包装物SAL返品ください。
返金処理に取り掛からせていただきます。
ではよろしくお願いします。"

takeshikm
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2014/09/08 12:10:06に投稿されました
”Vielen Dank fuer Ihre Nachricht.
Senden Sie bitte den Artikeln im kleinen Paket per SAL.
Ich wuerde dann die Zurückerstattung machen.
Mit freundlichen Gruesse."
philolakon
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/09/08 12:20:46に投稿されました
Wir danken für deine Nachright.
Über die Ware, bitte schicken Sie mit SAL zurück.
Wir zurückerstatten sofort.
Vielen Dank.
philolakon
philolakon- 約10年前
Deine → Ihre

philolakon
philolakon- 約10年前
Wir zurückerstatten sofort → Wir werden sofort zurückerstatten.
何度も訂正すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。