[日本語から英語への翻訳依頼] 【神奈川】@JAM EXPO 2014 開催日:2014年8月31日(日) 時間:開場 9:00 / 開演 10:00(予定) 会場:横浜アリーナ ■...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mikang さん eglobeman さん shouryou さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1323文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/18 15:27:43 閲覧 1818回
残り時間: 終了

【神奈川】@JAM EXPO 2014

開催日:2014年8月31日(日)
時間:開場 9:00 / 開演 10:00(予定)
会場:横浜アリーナ

■チケット
・スタンダードチケット CD付スタンディングチケット 6,995円
・スタンダードチケット CD付指定席チケット 8,023円
※CDには@ JAMのテーマソングが収録されます。また、お渡しは当日会場にてご入場時のお渡しとなります。必ずご入場の際にお受け取り下さい。
・お試しチケット 2,571円(数量限定)

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 15:38:02に投稿されました
(Kanagawa) 】@JAM EXPO 2014

Date: August 31st 2014(Sunday)
Tme: Opening of hall at 9:00 and start of concert at 10:00(by schedule)
Place: Yokohama Arena

Ticket
Standard ticket: Standing ticket with CD: 6,995 Yen
Standard ticket: Ticket for reserved seat with CD: 8,023 Yen
@JAM theme song is recorded in CD. You will receive it when you enter the hall on the day. Please receive it when you enter the hall.

Trial ticket: 2,571 Yen(the number of the ticket is limited)
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:41:12に投稿されました
[Ganagawa] @JAM EXPO 2014

Date: Aug. 31st(Sun.)
Time: Admission 9:00/Curtain Up 10:00(planned)
Venue: Yokohama Arena

*Ticket
Standard ticket Standing ticket with CD 6,995 JYen
Standard ticket Designated seat ticket with CD 8,023 JYen
*The theme song of @JAM is recorded in C.D. The hand over will be realized at the times of the entrance of the venue. Please receive necessarily at the entrance.
trial ticket 2,571 JYen(limited quantity)
★★★☆☆ 3.0/1
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:00:24に投稿されました
[Kanagawa]@JAM EXPO 2014

Dates: August 31, 2014 (Sun)
Time: Doors open at 9:00 / start at 10:00 pm (estimate)
Venue: Yokohama Arena

■ Tickets
Standard ticket standing ticket with CD 6,995 yen
Standard ticket seating ticket with CD 8,023 yen
※ theme song @ JAM will be recorded on the CD. It will be distributed at admission at the venue on the day. Please make sure to receive it when you enter.
· Trial ticket 2,571 yen (limited)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

※入場時間:17:00~終演時まで
※メインステージのみ鑑賞可能(その他フロアやステージへのご入場はできません)
・スペシャルVIPチケット 39,086円(数量限定)
※ロイヤルBOX指定席、BOX内応接室利用可、VIP専用最前VIEWエリア有、VIP限定ミート&グリート、VIPスペシャルグッズ(非売品)、入場時最優先受付、特典付CD、ウェルカムドリンク等

※小学生以下 無料(保護者同伴に限る)

■チケットのご予約
オフィシャルHP 6次先行

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 15:50:09に投稿されました
※ Open time: 17:00 to the end of a show
※Main stage view only (can not enter to other floors or to stage)
·Special VIP tickets 39,086 yen (limited)
※ Royal BOX seats, access to lounge inside of BOX, First row VIP-only view area, Meet and Greet VIP only, VIP special goods (not for sale), the first priority admission at the door, CD with specials, welcome drink, etc.

※ Under the age of Primary school students admission free (only with a guardian accompanied)

■ Bookings of ticket
Official HP 6th order preceding
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 15:58:31に投稿されました
Hour to enter the hall: 1700 to end of the concert
You can see only the main stage(cannnot enter other floor and stage).

Special VIP tiket: 39,086 Yen (with limited number)
Reserved seat of royal BOX, reception room in BOX and front view area for VIP are available, meeting and greeting only for VIP, special items for VIP(not for sale), CD with special bonus and welcome drink, etc.

Those yonger than elementary school students are admitted at free of chare(only in case where a parent is with him or her).

Reservation of ticket
Offcial website 6th priority

受付期間:7/4(金)12:00~7/17(木)23:59
受付URL:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

チケット一般発売7月26日(土)

■出演
<第5弾出演者>
東京女子流/アイドルカレッジ/アップアップガールズ(仮)/CAMOUFLAGE/さくら学院/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/とちおとめ25/フラップガールズスクール/ベイビーレイズ/

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:05:21に投稿されました
Reception Period:4 July(Friday)12:00~17 July(Thursday)23:59
Reception URL:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

Normal Ticket Sales on 26 July (Friday)
■Performing
<5th Performing Artistes>
Tokyo Girls Style (Tokyo Joshi Ryuu)/Idol Courage (Aidoru Karejji)/Up Up Girls (Appu Appu Gaaruzu)(Alias)/CAMOUFLAGE/Sakura School (Sakura Gakuen)/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/Tochi Otome 25/Frap Girls School(Frappu gaaruzu Sukuuru)/Baby Raise (Beibiireizu)/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:54:38に投稿されました
Reception Period: Jul./4(Fri.) 12:00 ~ Jul./17(Thu.) 23:59
Reception URL: http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

Ticket general sale July 26th(Sat.)

*Performers
<5th Explosive Performers>
Tokyo Girls Style/Idol College/Up Up Girls(pseudonym)/CAMOUFLAGE/Sakura School/GEM/Jewl Kiss/Stella*Beats/choco*milQ/Tokyo Cheer2 Party/Tochiodome25/
Flap Girls School/Baby Reiz

BELLRING少女ハート/Luce Twinkle Wink☆

<発表済出演者>青山☆聖ハチャメチャハイスクール/赤マルダッシュ☆/ANNA☆S/いずこねこ/AeLL./からっと☆/GALETTe*/吉川友/THEポッシボー/さんみゅ~/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/つりビット/DIANNA☆SWEET/寺嶋由芙/東京パフォーマンスドール/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:08:37に投稿されました
BELLRING Shoujo Heart (BELLRING Girls Heart)/Luce Twinkle Wink☆

<Announced Performing Artistes>Aoyama☆St. Hacha Mecha High School/Akamaru Dash ☆/ANNA☆S/Izukoneko/AeLL./Karatto☆/GALETTe*/Kikkawa Yuu/THE Possible/Sanmyu~/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/Tsuribitto/DIANNA☆SWEET/Terashima Yufu/Tokyo Performance Doll/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 17:07:25に投稿されました
BELLRING Girl Heart/Luce Twinkle Wink*

<Announced Performers> Aoyama*Holy HachaMecha High School/Aka Maru Dash*/ANNA*S/Izukoneko/AeLL./Karatto*/GALETTe*/Yoshgawa Tomo/THE Boshubo/Sanmyu/SUPER*GiRLS/Dancing Dolls/Tsuribit/DIANNA*SWEET/Terasakiyubu/Tokyo Performance Doll/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO*/

Party Rockets/Hanarichu/palet/ひめキュンフルーツ缶/FRUITPOCHETTE/放課後プリンセス/WHY@DOLL/まなみのりさ/Maria/妄想キャリブレーション/山口活性学園/吉田凜音/愛乙女★DOLL/LinQ and more!

@JAMナビゲーター:ユフ♬マリ

主催:Zeppライブエンタテインメント/テレビ朝日/エンタテインメントプラス
企画:@JAM EXPO 2014 実行委員会

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 16:00:25に投稿されました
Party Rockets/Hanarichu/palet/Hime Kyun Fruits Can/FRUITPOCHETTE/Afterschool Princess (Houkago Princess) /WHY@DOLL/Minami No Risa/Maria/Mousou Calibration/Yamaguchi Katsusei Gakuen/Yoshida Rinon/Aiotome★DOLL/LinQ and more!

@JAM Navigator:Yufu♬Mari
主催:Zepp Live Entertainment/Terebi Asahi (TV Asahi)/Entertainment Plus
Planner:@JAM EXPO 2014 Product Committee
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 17:21:34に投稿されました
Party Rockets/Hanarichu/palet/HimeKyunFruitsCan/FRUITPOCHETTE/AfterSchoolPresence/WHY@DOLL/Manaminorisa/Maria/Mosou GirlyBlession/YamaguchiKatseikakuin/Yoshida Linne/Loving DOLL/LinQ and more!

@JAM Navigator:Yuf Mari

Host: Zepp Live Entertainment/Television Asahi/Entertainment Plus
Plan: @JAM EXPO 2014 Execution Committee

制作:Zeppライブエンタテインメント/ソニー・ミュージックコミュニケーションズ
協賛:ファミリーマート/ファミマ・ドット・コム
協力:エフエム東京/電通/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE ほか
メディアパートナー:MTV81/J:COM

@JAM EXPO 2014オフィシャルサイト
http://at-jam.jp/expo/

@JAM 総合オフィシャルサイト
http://at-jam.jp/

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 15:42:08に投稿されました
Production: Zepp Live Entertainment/Sony Music Communications
Cooperation: Family Mart/Family Mart Dot Com
Cooperation: FM Tokyo/Dentsu/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE etc.
Media partner: MTV81/J:COM

Official website of @JAM EXPO 2014http://at-jam.jp/expo/

Comprehensive official website of @JAM
http://at-jam.jp/
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/18 15:52:28に投稿されました
Production: Zepp Live Entertainment / Sony Music Communications
Sponsor: Family Mart / famima.com
Cooperation: FM Tokyo / Dentsu / Top Yell / Pigoo / DISK GARAGE other
Media Partners: MTV81 / J: COM

@JAM EXPO 2014 Official Site
http://at-jam.jp/expo/

@JAM Comprehensive Official Site
http://at-jam.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。