Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生...

This requests contains 739 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kiki7220 , 54340032088 , cindylai ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 15:01 1863 views
Time left: Finished

8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2回の放送がが8/13(水)に決定!


SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」の第2回をオンエア!
第2回放送となる8/13のゲストは、、、なんとWゲスト!
人気絶頂のお笑い芸人「どぶろっく」さんと、舞台・私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~より「平田裕一郎」!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:05
8/13(三)21:00~Amesta「SOLI生!」第二次O.A決定!「Doburock&平田裕一郎」雙人嘉賓!

SOLIDEMO的Amesta固定節目「SOLI生!」將於8/13(三)進行第2次的播送!


SOLIDEMO的Amesta固定節目、現場直播綜藝節目「SOLI生!」第2次播送!
8/13第2次的節目嘉賓、、、竟然是雙人來賓!
超有人氣的諧星「Doburock」,及來自舞台劇・我的小公關~血鬥!福岡中州編~的「平田裕一郎」!
cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:21
8/13(水)21:00~於AmebaStudio「SOLI現場直播!」第二次公開決定!「Doborotku(どぶろっく)&平田裕一郎」的W客串!

SOLIDEMO的AmebaStudio正式節目「SOLI現場直播!」第2次的播放決定於8/13(三)!


SOLIDEMO的AmebaStudio正式節目、第2次線上現場直播的綜藝節目「SOLI現場直播!」!
第2回播放的8/13的客串是、、、竟然是W客串!
人氣超高的搞笑藝人「Doborotku(どぶろっく)」先生以及 舞台・我的主持人~血戰!福岡中州篇~的「平田裕一郎」!

さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!



<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■第2回放送日
8/13(水)21:00~22:00

■ゲスト
どぶろっく
平田裕一郎

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます



<プレミアム放送>

番組終了後にはプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:05
播放結束後還有付費轉播(收費直播)!



<節目詳情>

■名稱
SOLI生!

■播放
毎月1次(會因月份不同改變播放日期)

■第2次播出日
8/13(三)21:00~22:00

■嘉賓
Doburock
平田裕一郎

■收看網址
http://studio.ameba.jp/user/index
※Amwsta首頁將現場直播影片



<付費轉播>

節目結束後有付費轉播!
SOLIDEMO將分別於2個房間主持付費直播!
cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:18
並且、播放結束後亦配送有高級會員撥放(須收費的現場直撥)!



<節目詳情>

■主題
SOLI現場直播!

■播放
毎月1次(依據月份而改變日程)

■第2次播放日
8/13(三)21:00~22:00

■來賓
どぶろっく
平田裕一郎

■視聽URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※於AmebaStudio首頁現場直播動畫



<高級會員播放>

於節目結束後高級會員播放!
SOLIDEMO將分為2個房間進行高級會員播放!


平田裕一郎は、両方の部屋に交互に出演予定です(自由に遊びに行きます)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:06
平田裕一郎將於兩個房間交互擔任來賓(自由來去兩個房間)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐佐木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:11
平田裕一郎預定於兩邊的房間輪流演出(請自由行走遊玩)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐佐木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

■放送時間
22:15~23:15

※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:07
■播出時間
22:15~23:15

※收看需持有Amesta積點
收看方式在此
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:05
■播映時間
22:15~23:15

※觀賞需要Amesuta point
觀賞方法請至
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime