Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん kiki7220 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 280文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/03 17:38:25 閲覧 1188回
残り時間: 終了

8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14時公演)の出演も決定!!

8/17(日)a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation

1st LOG(14時公演)の出演も決定!!

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/03 17:53:13に投稿されました
8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14点公演)也会出演!!

8/17(日)a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation

1st LOG(14点公演)也会出演!!
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/03 17:53:33に投稿されました
8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14点公演)也决定出演!!

8/17(日)a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation

1st LOG(14点公演)决定参与演出!!

イベントの詳細はリニューアルした
特設サイトをチェック!!
http://one-piece-15th-utage.com/

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/03 17:52:23に投稿されました
事件详细已更新
请查看特设站点!!
http://one-piece-15th-utage.com/
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/03 17:54:30に投稿されました
活动详情已更新
请参考特设网站!!
http://one-piece-15th-utage.com/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。