[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTU...

This requests contains 1150 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( mori-mori , kenny_yang , kiki7220 , 54340032088 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2014 at 15:02 2593 views
Time left: Finished

第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMOが『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』に出演決定!

オフィシャルホストとして、またオープニングアクトとしてライブを通して
『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』を盛り上げます!

■TGC公式サイト http://girlswalker.com/tgc/14aw/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:24
第19 回 東京Girls collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO將參與『第19 回 東京Girls collection 2014 AUTUMN/WINTER』的演出!

SOLIDEMO為官方主持人,並擔任暖場嘉賓,將藉由現場演唱炒熱
『第19 回 東京Girls collection 2014 AUTUMN/WINTER』的氣氛!

■TGC官方網站 http://girlswalker.com/tgc/14aw/
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:13
第19 回 東京Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER

SOLIDEMO決定於『第19 回 東京ガールズコレクション 2014 AUTUMN/WINTER』登台演出!

以官方主持人及開場表演者的身份,透過LIVE 演出的方式,為
『第19 回 東京Girls Collection 2014 AUTUMN/WINTER』帶來高潮!

■TGC官網 http://girlswalker.com/tgc/14aw/
mori-mori
mori-mori- almost 10 years ago
第19 回--->第19屆

【第 19 回 東京ガールズコレクション 2014 A/W 開催概要】

開催日 時: 2014 年 9 月 6 日(土) 開場 13:00 開演 15:00 終演 21:00 (予定)
会 場: さいたまスーパーアリーナ (住所:埼玉県さいたま市中央区新都心 8)
予 定 動 員 数: 約 30,000 人(のべ人数)
集客対 象: F1 層(20~34 才の女性)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:28
【第 19 回 東京Girls collection 2014 A/W 舉辦說明】

舉辦日期: 2014 年 9 月 6 日(六) 入場 13:00 開演 15:00 表演結束 21:00 (預計)
活動會場: 琦玉Super Arena (地址:埼玉縣琦玉市中央區新都心 8)
預計來場數: 約 30,000 人(累積人數)
活動參加對象: F1 層(20~34 歲之女性)
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:17
【第 19 屆 東京Girls Collection 2014 A/W 活動概要】

舉辦日期: 2014 年 9 月 6 日(六) 入場 13:00 開演 15:00 結束 21:00 (暫定)
會場: 埼玉超級競技場 (地址:埼玉縣埼玉市中央區新都心 8)
預定參加人數: 約 30,000 人(總計人數)
客層: F1 層(20~34 歲の女性)

チ ケ ッ ト :
【 入 場 料 】
アリーナプラチナ指定席 先行販売: 15,500 円 (税込) /TGC オリジナルノベルティ、ペンライト付
ゴールド指定席 先行販売: 9,800 円 (税込) 一般販売:10,300 円(税込) /ペンライト付
指定席 先行販売: 7,800 円 (税込) 一般販売:8,300 円(税込) /ペンライト付
自由席 先行販売: 5,800 円 (税込) 一般販売:6,300 円(税込) /ペンライト付

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:31
票價說明 :
【 入場費 】
Arena 白金指定座位 先行販售: 15,500日元 (含稅) /附TGC 獨家贈品、螢光棒
Gold指定座位 先行販售: 9,800 日元 (含稅) 一般販售:10,300日元 (含稅) /附螢光棒
對號座位 先行販售: 7,800日元 (含稅) 一般販售:8,300日元 (含稅)/附螢光棒
自由座位 先行販售: 5,800 日元 (含稅) 一般販售:6,300日元 (含稅) /附螢光棒
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:29
門票 :
【 票價 】
白金指定席 搶先販售價: 15,500 日幣 (含稅) /TGC 附贈官方紀念品、螢光棒
黃金指定席 搶先販售價: 9,800 日幣 (含稅) 一般售價:10,300 日幣 (含稅)/附贈螢光棒
指定席 搶先販售價: 7,800 日幣 (含稅) 一般售價:8,300 日幣 (含稅)/附贈螢光棒
自由席 搶先販售價: 5,800 日幣 (含稅) 一般售價:6,300 日幣 (含稅)/附贈螢光棒
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:25
門票:
【入場票價】
白金指定座位 預先販售:15,500 日幣 (含稅) / 附有 TGC原創小飾品、小型手電筒
金等指定座位預先販售:9,800 日幣 (含稅) 一般販售:10,300 日幣(含稅) / 附有小型手電筒
指定座位預先販售:7,800 日幣 (含稅) 一般販售:8,300 日幣(含稅) / 附有小型手電筒
自由座位預先販售:5,800 日幣 (含稅) 一般販售:6,300 日幣(含稅) /附有小型手電筒

【先行販売】
2014 年 6 月 14 日(土)10:00 より順次予約受付・販売開始 ※売切次第終了

<先行 第 1 弾>
■TGC Premium (ゴールド) 会員先行 2014 年 6 月 14 日(土)10:00~
■TGC Premium (ノーマル) 会員先行 2014 年 6 月 15 日(日)10:00~
■セブンネットショッピング先行 2014 年 6 月 19 日(木)10:00~

kenny_yang
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:09
【先行販售】
2014 年 6 月 14 日 (週六) 10:00 起 依序開始預約・販售 ※售完為止

<先行 第 1 波>
■TGC Premium (金牌) 会員先行 2014 年 6 月 14 日(週六)10:00~
■TGC Premium (普通) 会員先行 2014 年 6 月 15 日(週日)10:00~
■7 net shopping 先行販售 2014 年 6 月 19 日(週四)10:00~
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:15
【預先販售】
2014年6月14日(六)10:00 起依序申請預約‧開始販賣 ※賣完即停止販售

<第一次>
■TGC Premium (金等)會員優先時間2014 年6 月 14 日(六)10:00~
■TGC Premium (普通)會員優先時間2014 年 6 月 15 日(日)10:00~
■超商網路購買優先時間2014 年 6 月 19 日(四)10:00~
nakagawasyota likes this translation

■TGC メールマガジン会員先行(第一弾) 2014 年 6 月 21 日(土)10:00~

<先行 第 2 弾>

■TGC メールマガジン会員先行(第二弾) 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■キョード―東京会員先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■チケットぴあ会員先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■ticket board 先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:32
■TGC電子報會員先行(第一波) 2014 年 6 月 21 日(六)10:00~

<先行 第 2 波>

■TGC 電子報會員先行(第一波)2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■Kyodo東京會員先行 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■Ticket PIA會員先行 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■ticket board 先行 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:24
■TGC mail 雜誌會員搶先售票(第一波) 2014 年 6 月 21 日(六)10:00~

<搶先售票 第 2 波>

■TGC mail 雜誌會員搶先售票(第二波) 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■Kyodo東京會員搶先售票 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■Ticket PIA會員搶先售票 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■ticket board 搶先售票 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~

■イープラス先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~
■CN プレイガイド先行 2014 年 6 月 28 日(土)10:00~

【一般販売】
2014 年 7 月 19 日(土)10:00 より予約受付・販売開始 ※売切次第終了

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:20
■e plus搶先售票 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■CN playguide搶先售票 2014 年 6 月 28 日(六)10:00~

【一般售票】
2014 年 7 月 19 日(六)10:00 以降受理預約・開始販售 ※售完為止
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2014 at 15:30
■Eplus預先販售2014 年 6 月 28 日(六)10:00~
■CN playguide 預先販售2014 年 6 月 28 日(六)10:00~

【一般販售】
2014 年 7 月 19 日(六)10:00 起接受申請預約‧開始販售 ※售完為止
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime