Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] AU REVIEW 野音ライブレポ(英語) http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-gir...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fenghuang , yooowww , irtc1015 , yoshida_erika ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2014 at 14:08 1974 views
Time left: Finished

AU REVIEW

野音ライブレポ(英語)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14

irtc1015
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2014 at 14:19
AU REVIEW

야온 라이브 리포트(영어)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
nakagawasyota likes this translation
yooowww
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2014 at 14:26
AU REVIEW

야외음악 라이브 리포트(영어)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
yoshida_erika
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2014 at 14:27
AU REVIEW

야 은 라이브 리포트(영어)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
fenghuang
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Jul 2014 at 14:26
AU REVIEW

야음 라이브 리포트(영어)
http://www. theaureview. com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime