[日本語から英語への翻訳依頼] AU REVIEW 野音ライブレポ(英語) http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-gir...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/30 14:02:21 閲覧 877回
残り時間: 終了

AU REVIEW

野音ライブレポ(英語)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/30 14:06:29に投稿されました
AU REVIEW

Outdoor live report (in Engllish)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/30 14:06:25に投稿されました
AU REVIEW

Outdoor music live report (English)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/30 14:17:07に投稿されました
AU REVIEW

野音ライブレポ (英語)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14

先週末、日本のアイドルガールズグループ、TOKYO GIRLS' STYLE が日比谷野音で全国ツアーの最終ステージを飾りました。TOKYO GIRLS' STYLEは最近ニューアルバムKilling Me Softly (優しく魅了して)を発売したばかりですが、このアルバムは日本のポップチャートを急上昇しています。彼女たちは2時間半以上も続いたコンサートで歌い踊りました。これらの画像を撮るために、Hello Asiaの編集者、そしてメインフォトグラファーの Johnny Auが招待されていました。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年弱前
上記、間違いです。下記に訂正お願いします。

AU REVIEW

Open-air Live Music Report (in Engllish)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。