Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】延期:東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント ~花の金曜日~ 台風8号の影響による延期、及び、振替...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , yurabito ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 25 Jul 2014 at 15:31 1119 views
Time left: Finished

【東京】延期:東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント ~花の金曜日~

台風8号の影響による延期、及び、振替開催のご案内

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jul 2014 at 15:37
【東京】延期:東京女子流新專輯「Killing Me Softly」推出之紀念活動 ~花的星期五~

因受到颱風8號的影響延期或擇期再舉辦之公告
nakagawasyota likes this translation
yurabito
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Jul 2014 at 15:55
【東京】延期:東京女子流NEW專輯「Killing Me Softly」發佈紀念活動~花的星期五~
由於颱風的影響而延期,以及,開始實行轉讓的服務

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime