[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] <大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評に...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん 54340032088 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 14:44:08 閲覧 1303回
残り時間: 終了

<大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評につき追加募集が決定しました!
【追加募集期間】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
詳しくはコチラ
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/22 14:55:07に投稿されました
<因廣受好評決定開始追加募集!>2014年10月9日(四)開始出發的【Cheeky Parade流校外旅行~紐約如何呢?~】巡迴演唱因眾多粉絲熱情參與,廣受好評,決定開始追加募集!
【追加募集期間】
2014年7月7日(一)19:00~7月31日(四)23:59
詳細情形請見
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/22 14:54:47に投稿されました
<受到好評而開始追加募集!>從2014年10月9日(四)出發的【chikipa流畢業旅行~紐約如何呢?~】由於收到許多響應的遊程,大獲好評之下而因此決定追加!
【追加募集時間】
2014年7月7日(一)19:00~7月31日(四)23:59
詳情請至
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
54340032088
54340032088- 10年弱前
申し訳ありません。”畢業旅行”ではなくて”校外旅行”のほうが正しいです。すみませんでした。

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。