Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 雑誌のロゴはこの画像(ここに画像リンクを入れます。)で、会社のロゴに関してはこの画像(ここにも画像リンクを)、もしくはこの画像(ここにも画像リンク)の真ん...

この日本語から英語への翻訳依頼は capone さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字

parliamentによる依頼 2011/05/16 17:14:52 閲覧 983回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

雑誌のロゴはこの画像(ここに画像リンクを入れます。)で、会社のロゴに関してはこの画像(ここにも画像リンクを)、もしくはこの画像(ここにも画像リンク)の真ん中の段の一番左の画像で正式に作ってもらいたいと思います。

雑誌のロゴに関しては、同じロゴで色違いの物を何種類か作っていただきたいのですがお願い出来ますか?

capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/16 17:49:22に投稿されました
The logo of the magazine is this image ( the image link ) and it thinks that it wants to have make a logo in the company formally in this image ( the image link ) or the leftmost image in the middle berth of this image ( the image link ).
Does the logo of the magazine want to make any kind of ones of the different color with the same logo therefore but is it possible?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/16 18:18:23に投稿されました
 This is a image of the logo for the magazine (the link for it here). As the logo for our company, I want you to use this one (the link here also) or this left-most one in the middle column in this image (the link also). This is our formal order placement.

Concerning the logo for the magazine, I want you to make two to three different logos with the same design and with different colors.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。