Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STOREにて東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kazilla さん kyoeun さん sou_sou さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 453文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/19 17:30:16 閲覧 1962回
残り時間: 終了

BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STOREにて東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)の野音限定Tシャツの販売を開始しました。

kazilla
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:42:33に投稿されました
BARKS×ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STORE 에서TOKYO GIRLS' STYLE 의 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04~야온AGAIN~with 히지카타 타카유키 밴드 (bonsai.)의 야온 한정 티셔츠를 팜매 시작했습니다.
kyoeun
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:46:16に投稿されました
BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STORE에서 TOKYO GIRLS 'STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~야음Again~ with 히지카타 타카유키 밴드 (bonsai.) 의 야음 한정 티셔츠의 판매를 개시하였습니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:48:03に投稿されました
BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STORE에서 TOKYO GIRLS' STYLE 4th. JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~ 야외공연 Again~ with Takayuki Hijikata 밴드 (bonsai.) 의 야외공연 한정 티셔츠 판매를 시작하였습니다.

国内版
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345

kyoeun
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:36:05に投稿されました
국내판
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sou_sou
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:42:34に投稿されました
국내 버전
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:43:09に投稿されました
국내판
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345

海外版
※海外サイトはPC/SPのみとなっております。
【PC】http://en.deli-a.jp/item_List.php?c1=13&c2=53
【SP】http://en.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=13&c2=53

sou_sou
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:40:18に投稿されました
해외 버전
※해외사이트는 PC/SP만 됩니다.
【PC】http://en.deli-a.jp/item_List.php?c1=13&c2=53
【SP】http://en.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=13&c2=53
kyoeun
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/19 17:37:23に投稿されました
해외 버전
※ 해외 사이트는 PC / SP 에 한하여 되고 있습니다.
[PC] http://en.deli-a.jp/item_List.php?c1=13&c2=53
【SP】 http://en.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=13&c2=53
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。