[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 我己經沒事了. 那句話的力量, 大到令我詫異, 讓我心裡的大石 頭和不好的預感 全都一起落了地.

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は chad_chou1230 さん pinrose さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

456yによる依頼 2014/07/19 06:25:23 閲覧 2682回
残り時間: 終了

我己經沒事了.
那句話的力量,
大到令我詫異,
讓我心裡的大石
頭和不好的預感
全都一起落了地.

chad_chou1230
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/19 06:50:31に投稿されました
I am fine now. I am surprised by the power of the words, that relieve my burden and bad feeling.
456yさんはこの翻訳を気に入りました
pinrose
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/19 06:56:49に投稿されました
I'm ok now.
The strength of that saying was huge and surprised me,
which has eased my burden and negative instinct.
456yさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。