Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 7/2発売 浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」発売記念! 浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店 スペシャルコラボ決定! ■浜崎あゆみ初の衣装展開...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん pinksmilew さん m22126 さん leon_0 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 20:14:52 閲覧 2847回
残り時間: 終了

7/2発売 浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」発売記念! 浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店 スペシャルコラボ決定!

■浜崎あゆみ初の衣装展開催!
タワーレコード渋谷店1F店内にて、浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」で本人が着用している衣装を展示致します!
展示中に限り撮影OK!撮影した画像をTwitterでつぶやくと良い事あるかも?!
Twitter #ayu_new_album
衣装展示期間:7/1(火)開店時~7/7(月)閉店時まで

pinksmilew
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:31:14に投稿されました
7/2發售 AYUMI HAMASAKI最新專輯「Colours」的發售紀念! AYUMI HAMASAKI x TOWER RECORDS渋谷店聯合舉行特別宣傳活動!
■舉辦AYUMI HAMASAKI 首次服裝展示會
於TOWER RECORDS渋谷店1樓,展示AYUMI HAMASAKI在新專輯「Colours」中所穿著的服裝!
於展示期間可盡情拍照、攝影!將照片上傳到Twitter搞不好會有意外驚喜?!
Twitter #ayu_new_album
服裝展示期間7/1(二)開店~7/7(一)營業時間結束為止
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:17:56に投稿されました
7月2日發售 AYUMI HAMASAKI 新專輯「Colours」發售紀念!AYUMI HAMASAKITower Recorder涉谷店 特別合作決定!
■AYUMI HAMASAKI舉辦首次衣裝展覽
Tower Recorder涉谷店一樓店內,展示AYUMI HAMASAKI在新專輯「Colours」中由本人親自穿著的衣裝!
在展示中可以拍攝ok!拍攝的畫像也可發到Twitter上進行討論?!
Twitter #ayu_new_album
衣裝展示事件:7月1日(周二)開店期間∼7月7日(周一)閉店

■『Colours』パネル展開催!
タワーレコード渋谷店1F店内にて、浜崎あゆみのアルバム「Colours」のMusic Clipショットなどを公開!
パネル展開催期間:7/1(火)開店時~7/7(月)閉店時まで

■浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店×ABC-MART トリプルコラボショッピングバッグプレゼント!
浜崎あゆみ NEW ALBUM「Colours」をタワーレコード渋谷店でご購入頂きました方へトリプルコラボショッピングバッグをプレゼント致します。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:42:23に投稿されました
■將舉辦『Colours』立牌展!
將於Tower Record澀谷店1F店内 ,播放AYUMI HAMASAKI專輯「Colours」簡短版音樂宣傳片等!
立牌展舉行期間:7/1(二)店面開始營業時~7/7(一)打烊為止

■贈送AYUMI HAMASAKI×Tower Record澀谷店×ABC-MART 三方合作款購物袋!
於Tower Record澀谷店購買AYUMI HAMASAKI新專輯「Colours」者,將贈送三方合作款購物袋。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:34:48に投稿されました
■將舉辦『Colours』立牌展!
於Tower Record澀谷店1F店内、播放AYUMI HAMASAKI專輯「Colours」簡短版音樂宣傳片等!
立牌展舉行期間:7/1(二)店面開始營業時~7/7(一)打烊為止

■贈送AYUMI HAMASAKI×Tower Record澀谷店×ABC-MART 三方合作款購物袋!
於Tower Record澀谷店購買AYUMI HAMASAKI新專輯「Colours」者,將贈送三方合作款購物袋。

ショッピングバッグは7/1(火)商品入荷時よりお渡し致します。
※タワーレコード渋谷店1Fまたは3Fのレジにてご購入された方のみ対象となりますのでご注意下さい。
※ショッピングバッグは先着となります。数に限りがありますのでお早めに!

m22126
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:39:47に投稿されました
購物袋將於7/1(二)商品到貨時發送。
※請注意,只限定在淘兒唱片渋谷店1樓到3樓的店面中購買的客人。
※購物袋按照先後順序發送,數量有限要買要快!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:26:31に投稿されました
購物袋將於7/1(二)商品到貨時一併附上。
※發送對象僅限於TOWER RECORDS唱片行渋谷分店1F或3F結帳的顧客,請多加留意
※購物袋數量有限,先搶先贏敬請把握機會!


また『Colours』スペシャル店頭キャンペーン期間の
7月3日(木)~7月5日(土)12時~16時 / 7月6日(日)10時~14時で
このトリプルコラボショッピングバッグをなんと無料でタワーレコード渋谷店、店頭キャンペーンブース前でお配りします。
(※御一人1枚まで)
※『Colours』スペシャル店頭キャンペーン期間中、無料でプレゼントするトリプルコラボショッピングバッグも数に限りがありますのでお早めに!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:42:52に投稿されました
此外,於『Colours』店面特別活動期間中之
7月3日(四)~7月5日(六)12點~16點 / 7月6日(日)10點~14點等時段
此三方合作款購物袋將於Tower Record澀谷店之店面活動特區前免費發送。
(※每人限定領取1個)
※『Colours』店面特別活動期間中、免費贈送的三方合作款購物袋皆為數量有限,敬請提早至現場領取!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:33:06に投稿されました
此外,於『Colours』店面特別活動期間中之
7月3日(四)~7月5日(六)12點~16點 / 7月6日(日)10點~14點等時段
此三方合作款購物袋將於Tower Record澀谷店之店面活動特區前免費發送。
(※每人限定1個)
※『Colours』店面特別活動期間中、免費贈送的三方合作款購物袋皆為數量有限,敬請提早至現場領取!
★☆☆☆☆ 1.0/1

■『Colours』スペシャル店頭キャンペーン決定!
タワーレコード渋谷店入口にて、『Colours』スペシャル店頭キャンペーンを実施致します!
期間中にタワーレコード渋谷店にて、浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」をご購入頂いた方に抽選券をプレゼント!
抽選で「Colours」告知ポスターをプレゼント致します。

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:43:19に投稿されました
■決定舉辦『Colours』店面特別活動!
將於Tower Record澀谷店內舉辦『Colours』店面特別活動!
只要在活動期間內於Tower Record澀谷店購買AYUMI HAMASAKI新專輯「Colours」者,將贈送抽獎券!
並經由抽選方式將送出「Colours」宣傳海報。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:34:15に投稿されました
■決定舉辦『Colours』店面特別活動!
將於Tower Record澀谷店內舉辦『Colours』店面特別活動!
只要在活動期間內於Tower Record澀谷店購買AYUMI HAMASAKI新專輯「Colours」者,將贈送抽獎券!
經由抽選方式將送出「Colours」宣傳海報。

抽選期間:7/3(木)~7/6(日) 10:00~20:00まで
※抽選券は商品入荷時よりご購入頂きました方へお渡ししますが、抽選は上記期間中のみとなりますのでご注意下さい。
※抽選期間中ですが20時以降は1階特典お渡しカウンターにて抽選を行います。
※賞品はなくなり次第終了となりますので、予めご了承下さい。

渋谷にお越しの際は、是非タワーレコード渋谷店へお立ち寄り下さい!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:44:59に投稿されました
抽獎期間:7/3(四)~7/6(日) 10:00~20:00止
※商品進貨後購買者可獲得抽獎券,但抽獎活動只限於上列期間內,敬請注意。
※抽選期間中的20點以後將於1樓特典贈送櫃檯舉行抽獎活動。
※獎品數量有限,送完為止,敬請見諒。

於澀谷遊玩之時,請務必順路逛逛Tower Record澀谷店!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
m22126
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/11 20:46:11に投稿されました
抽獎期間:7/3(四)~7/6(日) 10:00~20:00為止
※抽獎券於商品購買時一同給予,抽獎期間只限上述期間,請特別注意。
※抽獎期間中會於20點以後在一樓發送特典櫃台進行抽獎。
※此活動至獎品發送完畢為止,敬請見諒。

來澀谷時,務必光臨淘兒唱片澀谷店!

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。