Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] #ill 先週最後に残っていたのを両方とも売ってしまいました。ドライバの在庫が入荷次第ご連絡します。 #arcus SLDRシルバーヘッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん mikixn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 400文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/11 00:07:26 閲覧 1535回
残り時間: 終了

#ill

I sold my last of both last week. I will let you know when I get some more drivers in stock.

#arcus

I cannot get the SLDR Silver heads at this time, but I can get the SLDR Tour 460 10.5 heads. I will have to see if I can get any of the HOT heads and how much they would be.

I should have the TP7HDe shaft any day now and will send it out once it arrives. So, you should receive it early next week.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/07/11 00:20:47に投稿されました
#ill

先週最後に残っていたのを両方とも売ってしまいました。ドライバの在庫が入荷次第ご連絡します。

#arcus

SLDRシルバーヘッドは現状入手できませんが、SLDRツアー460 10.5ヘッドであれば可能です。人気のヘッドがないかどうかとその値段も含めて調べてみます。

TP7HDeシャフトはいつ入荷されてもおかしくないはずなのですが、到着次第お送りいたします。来週前半にはお受け取りになれるはずです。
★★★★★ 5.0/1
mikixn
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/07/11 00:19:07に投稿されました
#ill
先週、最後の在庫両方とも売れました。ドライバーの在庫が入り次第連絡します。

#arcus
現在SLDRシルバーヘッドは入手できませんが、SLDR Tour 460 10.5ヘッドは入手できます。ほかのHOTヘッドが入手できるかどうか、そしてそれがどれくらいの値段になるか未定です。
今のところすぐにでもTP7HDe シャフトは入手できますので、こちらに届き次第発送します。ですので来週の早いうちにお手元に届くと思います。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。