[Translation from English to Arabic ] At last year’s America’s Got Talent it was a Japanese performer named Kenichi...

This requests contains 556 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mos93 , sarah_1 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by activetest at 08 Jul 2014 at 18:54 3371 views
Time left: Finished

At last year’s America’s Got Talent it was a Japanese performer named Kenichi Ebina who stole the show. His head-dropping, Matrix-style dance wowed the judges, who were gushing in their praise for the pint-sized star. A clear favorite throughout the series, he became the first foreign dance act to win it, picking up a million dollars in the process—a remarkable achievement for a man who first arrived in the US without any real goals. Wanting to hear more about his rise, Weekender recently caught up with the 40-year-old at a coffee shop in Omotesando.

mos93
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 08 Jul 2014 at 19:20
-America’s got talent- سرق اليابانى كينيشى إبينيا الأ ضواء بمشاركته فى برنامج أمريكا لديها موهبة
للعام الماضى فأسلوبه فى الرقص أذهل الحكام فتدفق مدحهم لنجم بهذا الحجم و الذى كان و بوضوح المفضل لديهم خلال السلسلة وأصبح أول راقص أجنبى يفو محققا مليون دولار خلال مشواره فى البرنامج فهو إنجا غير مسبوق بالنسبة لرجل وصل إلى الولايات المتحدة بلا هدف أو أمل حقيقى و للرغبة فى معرفة الميد عن رحلة صعوده اجرت مؤخرا ال وييكإندر مع ذلك الرجل البالغ من العمر 40 عاما لقاءا فى مقهى أوموتساندوا
sarah_1
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 08 Jul 2014 at 19:31
جذب الفنان الياباني كنشي ايبينا أنظار الحكام عليه في برنامج "امريكا عندها المواهب" العام الماضي.فقد أبهر اداوه الشبيه بأسلوب ماتريكس وطريقه القاءه وتحريكه لرأسه،والذين انهالوا عليه بعبارات المدح والإعجاب لذلك الفنان الصغير الحجم.حيث كان هو المفضل البارز عبر المسلسل.فقد أصبح أول أجنبي راقص يفوز بالمسابقه،حاصل علي مبلغ مليون دولار،مما يعد إنجاز حقيقي لرجل سافر إلي الولايات المتحده بدون أي أهداف حقيقه.
تريد معرفه المزيد عن صعود هذا الفنان،،فقد اشتعلت ويكندر مؤخرا مع الاربعين سنه في أحد المقاهي في اوموتساندو.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime