Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 7月5日(土)TBS系全国ネット「ドリームデュエット」出演決定!! ■TBS系全国ネット「ドリームデュエット」 ・日程:2014年7月5日(土) ・放送...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は cocochris さん [削除済みユーザ] さん meilan さん utopiaflame さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 13:27:17 閲覧 1596回
残り時間: 終了

7月5日(土)TBS系全国ネット「ドリームデュエット」出演決定!!

■TBS系全国ネット「ドリームデュエット」
・日程:2014年7月5日(土)
・放送時間:19:00-21:00
・MC: 内村光良&川口春奈

プロのアーティストと芸能人による夢のデュエットがここに実現!
生バンドの奏でる音色に乗せて夢のデュエットソングを歌いあげていきます!

cocochris
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/08 13:41:30に投稿されました
7月5日(星期六) TBS系全国网络《梦想二重奏》确定播放!!

■TBS系全国网络《梦想二重奏》
・日程:2014年7月5日(星期六)
・播放时间:19:00-21:00
・MC:内村光良&川口春奈

由专业的音乐艺术家和艺人进行的梦幻般的二重奏呈现于此!
伴随着现场乐队弹奏的音乐,二位将演唱如梦如幻的二重唱曲目!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/08 14:08:05に投稿されました
7月5日(周六)TBS所属全国网络「梦幻二重奏」演出!

■TBS所属全国网络节目「梦幻二重奏」
・开演日:2014年7月5日(周六)
・播出时间:19:00-21:00
・主持人: 内村光良&川口春奈

专业艺术家以及艺人帮你实现二重奏梦想!
现场乐队用绝佳音色为您演奏梦幻二重奏的美妙音乐!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/08 14:15:21に投稿されました
7月5日(星期六)TBS系统向全国网络“梦幻二重奏”出演決定!!

■)TBS系统全国网络“梦幻二重奏”
・日期:2014年7月5日(星期六)
・放送時間:19:00-21:007
・MC: 内村光良&川口春奈

梦想由专业艺术家和艺人二重奏在这里实现!
和着现场乐队演奏的音色唱响二重唱歌曲!
utopiaflame
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/08 14:11:43に投稿されました
7月5日(周六)TBS系全国网络「梦想二重奏」隆重开播!!

◼︎TBS系全国网络节目「梦想二重奏」
•日期:2014年7月5日(周六)
•播放时间:19:00~21:00
•主持:内村光良、川口春奈
由专业的艺术家MayJ和艺人们在这里实现梦想的二重奏!
伴着现场演奏的美妙音色唱响梦想的二重奏!

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。